香港電視廣播有限公司(TVB)旗下電臺22日在播放普通話新聞時,出現(xiàn)簡體字字幕,引起熱議。
據(jù)明報網(wǎng)報道,TVB數(shù)碼頻道22日將高清翡翠臺改為J5臺,并在晚上播放普通話新聞。有民眾發(fā)現(xiàn)該普通話新聞時段出現(xiàn)簡體字幕,引起熱議。有網(wǎng)民指出,既然TVB是香港電視臺,就應該使用粵語和繁體字幕。
對此,無線發(fā)言人表示,既然是普通話新聞,使用簡體字有什么問題?翡翠臺和互動新聞臺是以粵語播報新聞,因此使用繁體字字幕;J5臺是普通話新聞所以配了簡體字幕。
香港《明報》引述無線企業(yè)傳訊部副總監(jiān)曾醒明稱,將來希望可以加強普通話新聞的服務,因為香港同兩岸四地的接觸愈來愈多,來自內地、臺灣等地的朋友未必聽得懂廣東話新聞。他還表示,有關安排是為配合分途廣播;并強調,J5臺大部分時間都是制作廣東話及繁體字節(jié)目,只有晚上8時半的時段播放45分鐘的普通話新聞。 為了想方便不懂繁體字的觀眾,新聞的字幕才改為簡體字,而目前未有計劃擴大簡體字幕的時段。
自由亞洲電臺的受訪者表示,“我相信在香港普通話跟廣東話應該是平行的,這樣的情況下面,如果有一個新的頻道用來播放普通話的節(jié)目,我覺得并不是一個很嚴重的問題。”
無獨有偶,有關香港在中小學推行簡體字究竟是不是倒退的問題也曾引發(fā)討論,香港教育局擬改革語文教育課程,建議在香港中小學推行“認讀簡體字”、“用普通話教中文”,從而“擴大學生的閱讀面,以及加強與內地、海外各地的溝通”。